春光閘袂離:楊逵經典台文有聲讀本

商品原價 $ 320
商品售價 $ 253
數量:
  • 作者:楊逵
  • 譯者:林東榮、賴瀅伊
  • ISBN:9786267463529
  • 出版日期:2024/10/02

內容簡介

因為有楊逵,台灣的土地上,才有鐵鍬寫下的詩。

因為有楊逵,1993年,台灣才有了第一張「台灣文學」的音樂作品──《楊逵:鵝媽媽出嫁》,標誌著「新台語歌運動」的到來。

時隔三十年,2023年「三十鵝麗:鵝媽媽出嫁30週年復刻音樂會」以音樂重新點燃意識的火炬,不但回顧楊逵的文學與行動,連結當代台灣,更要延續楊逵未竟的話文,實現他的嘗試與追求。

本書精選楊逵數封「綠島家書」,以及詩、散文、小說等各時期的代表作譯為台文。透過楊逵的母語、日本時代的台灣話,「言文一致」地重現其作品中的語境和思想,以及為農工大眾發聲的文學關懷。全書附台語有聲朗讀QRcode,並以教育部漢字、羅馬字進行華、日文之台譯。重新聽見楊逵文學的聲音,與台灣土地的共鳴。

【本書特色】

1.精選楊逵「綠島家書」與各時期代表作,首度自原文(日文、華文)直譯為台文。

2.附全書各篇台語有聲朗讀QRcode,有聲內容長達三小時。精緻的聲音後製,吳晟、陳明仁、向陽、路寒袖、朱約信、楊翠、鄭順聰等人獻聲朗讀,跨世代精彩陣容,還原楊逵創作語境。

3.「三十鵝麗:鵝媽媽出嫁30週年」延伸計畫,紀念楊逵與新台語歌的時代軌跡。

【文化部「國家語言整體發展方案」贊助】

 

作者介紹

日台譯者

林東榮 Lîm Tong-îng

1950年生,台中大肚林仔頭(Nâ-á-thâu)人,台北工專機械科、交通大學EMBA畢業。在台日本企業服務後創業從事對日貿易,講日本話和日本人交往50年。原生台語人,退休後學習台文。《羅生門:芥川龍之介短篇小說選I(台語翻譯版)》譯者。現全心投入日本經典小說的台譯工作及台文習作。

華台譯者

賴瀅伊 Luā Îng-i

出生於台南的嘉義人,目前就讀國立臺中教育大學台灣語文學系碩士班。台語新聞過音員,影視媒體、文創廣告、台語指導/台文譯稿。經營自媒體「伊ê心情字」粉專,邀請大家一起用台語說萬物,以台文寫生活。

有聲唸讀

王信允、向 陽、朱約信、李拓梓、吳 晟

林東榮、陳明仁、陳淳杰、張嘉祥、楊 翠

路寒袖、董芳蘭、鄭順聰、鄭清鴻、賴瀅伊

魏 揚(按姓氏筆畫順序排列)

 

目錄

序 從遲到寫起    ■楊翠

【綠島家書】

我是雷公摃袂死ê|我是雷公打不死的

理想ê穎mā通puh矣|理想之芽也該萌了

我毋捌綴無著陣|我未曾落過伍

我會kā笑聲紮轉去厝|我會把笑聲帶回家

規厝間花芳ê快樂世界|滿屋花香的快樂世界

未來是光明ê|未來是光明的

暝真暗煞有天星|黑夜卻有星光

保持樂觀ê精神|保持樂觀精神

阿公無想欲貧惰|公公永不想偷懶

免驚sàn|窮是不必畏懼的

【詩】

百合

三个戇大呆|三個臭皮匠

一粒好種子

台灣美麗島—外一章

臨時臨寫|即興

大潮

【散文】

愛聽人民的聲音|傾聽人民的聲音

為這一年哭|為此一年哭

從速編成下鄉工作隊

人民ê作家|人民的作家

墾園記

羊頭集

冰山下底|冰山底下

我有一塊磚

【小說】

水牛

鵝姊仔出嫁|鵝媽媽出嫁

春光閘袂離|春光關不住

【其他】

和平宣言──致楊建      ■吳晟

寫佇土地的心肝頂       ■向陽

戇呆傳過幾代|愚公幾代過去  ■魏揚

詳細資料

  • 商品編號:K149
  • 書系名稱:台語文學叢書
  • 尺寸:15*21公分
  • 出版地:台灣
  • 圖書分級:普遍級
  • 裝訂方式:平裝
  • 印刷方式:單色
  • 頁數:136頁

登入

登入成功